The Charismatic Prayer at our parish is a religious service which takes place on Mondays at 7:00 pm in church. Everyone is invited. However, this service is done in Portuguese.
A Oração Carismática é uma celebração religiosa da paróquia que se realiza todas as Segundas-feiras às 7:00 pm. na igreja, a não ser que se diga o contrário. “ Um serviço católico de Igreja que compreende uma temática que muita gente não conhece.
O tempo de Oração consiste:
Tempo de louvor.
Oração em silêncio.
Reflexão sobre a leitura.
Oração de petição (pedidos).
Às vezes é tambem Oração de intercessão.
Todas as pessoas são benvindas, quer sejam casais, solteiros, novos ou pessoas de idade, serve para todos sem excepção. Se há pessoas doentes, nós rezamos por elas. Ninguem tenha medo, porque o Espirito Santo não faz mal a ninguem, pelo contrário ajuda a todos.
Vinde Espirito Santo, enchei os corações dos vossos fieis.
E acendei neles o fogo do Vosso amor.
Enviai o Vosso Espirito e tudo será criado.
E renovareis a face da terra.
O’ Deus, que instruistes os corações dos vossos fieis com a luz do Espirito Santo,
Fazei que apreciemos retamente todas as coisas segundo o mesmo
Espirito e gozemos sempre da Sua consolação.
Por Cristo Nosso Senhor. Amen.
Hispanic, Portuguese Prayer Groups Combine Culture and Great Faith
By Becky Aubut, Anchor Staff
Article taken from the 10/05/2012 Issue of the The Anchor, Newspaper of the Diocese of Fall River
TAUNTON, Mass. — Portuguese and Hispanic charismatic renewals and prayer groups may not be different from their English-speaking counterparts, but certainly those who participate in the groups within the Fall River Diocese have a special, deep-rooted connection to the cultural heritage that each brings to their Catholic faith. As Pope Benedict ushers in the Year of the Faith this month, it’s Catholics of all cultures that will help celebrate and renew their relationship with Jesus Christ and the Church.
When the Portuguese charismatic movement began to pick up steam in the area during the mid-60s, “it just hit everyone like fire,” said Father Henry Arruda, pastor of St. Anthony Parish in Taunton.
“Of course 35-40 years ago, when the movement started there was an extraordinary enthusiasm because of its newness and people were really touched by this moving of the Spirit,” said Father Arruda. “Of course, the numbers we have now are not what they used to be. I remember meetings where we would have 1,000 people attending one of the prayer meetings. We just had our annual retreat and had upwards of 600 people.”
When Father Gastão Oliveira, pastor of Santo Christo Parish in Fall River and director of Portuguese Communications for the Fall River Diocese, began his pastoral duties at Our Lady of Mount Carmel Parish in New Bedford in 1977, he started the first Portuguese prayer group in the diocese the following year. The prayer group was “the first or second in the United States,” said Father Oliveira. “The early years were incredible because society was completely different. People had more time and more availability to go to meetings.”
“The group at Mount Carmel, before we started praying at different Portuguese parishes, had 900 people,” he said of the weekly gatherings. “It was incredible. Afterwards parishes started their own prayer groups. People were converted by the Word of God and by the Spirit of God. In the Diocese of Fall River, we started eucharistic ministries among the Portuguese parishes from the prayer group. We started the Teams of Our Lady from the charismatic renewal. We started so many things in the diocese, so many ministries.”
Father Craig A. Pregana, pastor of Our Lady of Guadalupe at St. James Parish in New Bedford and newly-appointed director of the Hispanic Apostolate for the Fall River Diocese, said that the Spanish prayer groups allow those of the same cultural community the opportunities to deepen their faith. Thirty years ago the gatherings leaned more towards a retreat-type model where parishes would come together as a large group to sustain their faith, “but times have changed in such a way that there are small group communities in the parishes,” said Father Pregana.
“I remember when I was a kid in high school I went on a retreat for young people called Teens Encounter Christ, and it was through that retreat where my faith really came alive” recalled Father Pregana. “I think in those times, 20 or 30 years ago, that’s how people connected with God in a powerful way — retreats for young people, married couples, single laity. Now things are done in such a way that there are more prayer communities that help support the connection with God.”
For the Portuguese and Spanish populations, the charismatic renewals and prayer groups offer individuals the freedom to celebrate their faith in the way of their native country. While the English-speaking faithful are loyal to their faith, Mass is often a reserved affair during the 10 a.m. Mass at Our Lady of Guadalupe at St. James Parish, said Father Pregana. When the 11:30 a.m. Spanish Mass begins, Father Pregana is taken back at how his congregation would celebrate at his former St. Rose of Lima Parish in Honduras.
“What I find is the Spanish community is much more expressive about the faith. When I was in Honduras, faith was very much alive in the singing, clapping and expressions during Mass,” said Father Pregana of his years in Honduras. “When I came home I found the English-speaking community is much more reserved. I don’t want to say there’s a lacking of faith, but their faith is simply expressed differently.”
There are three groups at Our Lady of Guadalupe at St. James: Puerta del Cielo (Gate of Heaven), mainly composed of individuals from Guatemala and a few Salvadorans; the St. Michael the Archangel prayer group, mainly composed of Salvadorans and Puerto Ricans; and the St. John Bosco and St. Dominic Savio youth prayer groups. At St. Kilian’s Parish in New Bedford there is also a prayer group, Nuevo Amanecer (New Dawn). There are also prayer groups at St. Francis Xavier Parish in Hyannis, St. Mary’s/Our Lady of the Isle on Nantucket, St. Joseph’s in Attleboro, and St. Mary’s Cathedral in Fall River.
The Spanish also have a diocesan Hispanic council, where representatives from each community meet every other month; “I guess it could be compared to a parish council but at a diocesan level,” said Father Pregana.
“We are a very active group in our diocese. We don’t have just a weekly prayer meeting, but the various New Bedford, Fall River and Taunton churches do have monthly leadership schools,” said Father Arruda, of the Portuguese groups that also offer additional teaching that focuses on many topics, including the new ‘Catechism’ in the Church and the New Evangelization. “Last month we had our annual retreat and it was an exceptionally moving experience with Christ. People were very excited about it.”
All the priests agree each group has its own special charisms and gifts of worship, offering the Hispanic and Portuguese populations a beautiful way of celebrating Jesus and the Church. The lure of the Holy Spirit is so great, “that we have English-speaking people who come,” said Father Arruda, “even though they don’t understand the language. The singing is overwhelming and very good; it’s moving.”
While the numbers may not be what they used to be due to the slowdown of incoming immigrants and the aging of immigrants already celebrating within the diocese, Father Oliveira believes “the charismatic renewal is in good spirits. It’s still an active ministry of the Church. Even today I feel the charismatic renewal is a great ministry in the Church.”
Father Oliveira is in talks with Father Arruda to put together a program that traces the history of the movement with a probable air date in January; “It will be great because people will see the benefits of the charismatic movement,” he said.
Father Pregana is in the early preparations for the feast of Our Lady of Guadalupe in December, but will celebrate at St. Mary’s Cathedral in Fall River on October 20 at 6 p.m. with a Spanish-speaking Rosary. For those whose roots began in another country, praising Jesus in their native tongue creates a closer connection to God.
“I think it’s home for them to pray in their own language,” said Father Pregana. “I remember when I was in Honduras, whenever I really wanted to pray, I really prayed in English because for me that’s where home is with God. I certainly prayed in Spanish, but to find home with God and find that spiritual connection, I prayed in English. For them, where they grew up speaking Spanish, listening about God in Spanish, I think they need to have a connection with God in their own language.”
Mordomo 2015-2016 – Michael Sousa
THE HOLY GHOST CROWN
During the Easter season of fifty days our parish has the devotion of the Holy Ghost Crown. The history of the Crown goes back to the 13th century when Queen Elizabeth sponsored a meal for all the poor people of her area on the Feast of Pentecost. She took off her crown and crowned the poor to show that they had royalty because they had the Holy Spirit within them. It is said that she gave her crown to the Church.
The custom began of crowning people on the Feast of Pentecost. The crown developed into the Crown that we have today. The top of the crown has a dove which is the symbol of the Holy Spirit. The scepter that has a dove as well represents the scepter that Queen Elizabeth used. A meal is usually held after the crowning with the Holy Ghost Crown which is called “Sopas do Espirito Santo”.
This devotion has spread to the Azorean Islands where it is still very strong. The people of these Islands brought this devotion with them wherever they settled.
The present devotion consists of seven households that have the crown for one week. Each week is called a “Dominga”. People are invited to visit the house where the Crown is for prayer and getting together. It is the custom that the pastor goes to the house on one of these nights.
At the end of the week the people come to the church for their crowning. The Crown is brought to the church with a flag called the “Holy Ghost Flag”. The flag is red and has the image of the dove on it. The Crown and Flag are placed in a place of honor in the church. At the end of the Mass, The people approach the altar with the designated person that will be crowned. A hymn is sung when the priest puts the crown on the head of the person. Other people hold the crown as the priest incenses the crown and has the people kiss the scepter.
In our parish the custom of assigning the one of the seven gifts to each household is also practiced. A small banner with the gift of the Holy Spirit is shown in the house and at the church. The pastor includes an explanation of the gift in his homily at the crowning and at his visit to the house.
A COROAÇÃO DO ESPIRITO SANTO
Durante a estação da páscoa de 50 dias, a nossa paroquia tem a devoção do Coroação do Espirito Santo. A historia da coroação vem desde o seculo 13, quando naquele tempo a Rainha Isabel patrocinou uma refeicão a todos as pessoas pobres da sua area, na festa do Pentecostes. Ela tirava a sua coroa e coroava com ela os pobres para lhes fazer ver, que tambem eles pertençia à realeza, porque possuiam o Espirito Santo. Consta que ela deu a sua coroa à Igreja. Começou então o costume de coroa à Igreja Começou então o costume de coroar pessoas na Festa do Pentecostes. A coroação que nós practicamos actualmente. No cimo da coroa está uma pomba que é o simbolo do Espirito Santo. O ceptro, que tambem tem uma pomba no cimo, representa o ceptro que a rainha usava. A refeição tem lugar, por tradição depois da coroação do Divino Espirito Santo, que o povo conhece por “Sopas do Espirito Santo.”
Esta devoção espalhou-se pelas ilhas dos Açores, onde ainda hoje, de mantem muito activa. Os imigrantes daquelas ilhas trouxeram consigo esta devoção para todo a parte para onde povoaram.
A devoção presente consiste de sete lares que tem a coroa durante uma semana. Cada semana e chamada uma “Dominga.” As pessoas são convidadas a visitar a casa onde a Coroa está para oração e fraternizção. É costume o paroco visitor o lar numa destas noites.
No fim-de-semana as pessoas vem à igreja para a coroação. A coroa é trazida para a igreja, com uma bandeira chamada a “Bandeira do Espirito Santo.” A Bandeira é vermelha e tem a imagem duma pomba sobre ela. A Coroa e a Bandeira são colocadas num lugar de honra na Igreja. No fim da Missa, o povo aproxima-se do altar, com a pessoa designada para ser coroada. Carita-se um hino proprio, no momento que o Sacerdote coloca a coroa sobre a cabeça da pessoa. Outra pessoa segura a coroa, enquanto o sacerdote incerisa a coroa e dá o ceptro a beijar às pessoas.
Na nossa paroquia, é tambem uma pratica de atribuir um dos sete dons do Espirito Santo, a cada lar. Um estandarte mais pequeno, com o dom do Espirito Santo está esposto no lar e na Igreja. O pároco inclue, na sua homilia, uma explicação acerca do dom, no dia da coroação, e durante a sua visita ao lar.
Beginning at Easter we celebrate the Resurrection of the Lord for fifty days. We call it the Easter Season. After forty days of the Easter Season we celebrated the Ascension of the Lord. The last ten days become the proximate preparation for the Feast of Pentecost.
During the Easter Season the Paschal Candle has a place of honor near the lecturn.
After the Feast of Pentecost the Easter Candle returns to the Baptismal font.
In these fifty days we also celebrate the Holy Spirit. The Holy Ghost Crown will begin today to go to seven houses. The fifty days ends with the celebration of the Feast of Pentecost. On that Sunday everyone is invited to be crowned. On the following weekend we will celebrate the parish feast of the Holy Spirit (Mordomia).
Each home that has the Crown will be given a banner upon which is written one of the seven gifts of the Holy Spirit. When the pastor’s visit is made to that home, the homily will be given on that particular gift. The hope is that we might appreciate these gifts that are given to us in the Sacrament of Confirmation.
When the household brings the Crown to Church for their crowning (Dominga), it is a special event. Order and reverence will add to the specialness of the Dominga.
There will be a table set near the lecturn to place the Crown (only the Church Crown). There will be one flag stand to place the Holy Ghost flag. There will be one vase to place one arrangement of flowers before the Crown. There will be a place to put the banner of the Dominga (first Dominga etc.) There will also be a place to put the small banner that presents one of the gifts of the Holy Spirit. Any other items that may be brought in the procession for the Dominga will have to remain in the pews with the people.
Simplicity teaches us about the significance of the Dominga. It also helps to prevent competition.
When the Dominga arrives at the entrance of the church, the priest will go down to greet them. He will bless everyone with holy water. The priest will then lead the people of the Dominga to the front of the church. The priest will take the Crown and place it on the table. The priest will take the Holy Ghost Flag and place it in the stand. The priest will take the flowers and place it in the vase. A table will be put in front of the first pew to put the two banners.
At the end of Mass the people of the Dominga will come to the altar for the crowning. The priest will get the crown from the table and invite one of the particpants to hold it. The choir will sing “Alva Pomba” while the person is being crowned. The person or persons will remain standing during the crowning. There will be no kneeler. At the end of the crowning the opening prayer of the Pentecost Sunday will be prayed. The priest will get the Flag and flowers and give them to the Dominga for .their procession out of the church. The choir will sing the rest of the hymn “Alva Pomba”
For the parish feast of the Mordomia, each Dominga is restricted to one crown, and the two banners of their Dominga and their banner of one of the gifts of the Holy Spirit. A table will be placed in sanctuary to place these items. Everything else that brought will have to remain in the pews with each Dominga. On the Feast of the Mordomia a more elaborate altar will be set to receive the Church Crown and Flag.
This devotion of the Crown can bring about much spiritual good. We need to focus on the spiritual part of this devotion and try to keep the social part in its place.
Começamos na pasqua a celebrar a Ressurreição do Senhoro por um período de cinquenta dias a que chamamos o Tempo Pascal. Após 40 dias do Tempo Pascal celebramos a Ascenção do Senhor. Os últimos 10 dias são de preparação próxima para a Festa do Pentecostes. Durante o Tempo Pascal, o Círio Pascal tern um lugar de honra perto do ambão e só depois da Festa do Pentecostes regressa para perto da Fonte Baptismal.
Durante estses cinquenta dias nós também celebramos o Divino Espirito Santo. A Coroa do Divino Espirito Santo vai começar hoje a visitar sete famílias. O periodo de cinquenta dias termina com a Festa do Pentecostes. Nesse Domingo todos são convidados e podem vir ser coroados. No fim de semana a seguir, celebraremos a Festa do Espirito Santo na nossa Paróquia (Mordomia).
A cada lar que recebe a Coroa será dada uma insignia com um dos sete Dons do Espirito Santo. Quando o Pároco visitar aquela casa o tema da sua homilia será sobre aquele dom em particular. Esperamos que deste modo saibamos apreciar melhor esses dons que nos são oferecidos no Sacramento da Confirmação.
Quando a familia traz a Coroa para a Igreja para Coroação (Dominga) trata-se de uma cerimónia muito especial e por isso tern de haver ordem e reverência, que contribuam para esse fim.
Colocaremos uma mesa perto do ambão onde será colocada apenas a Coroa da Igreja e uma base de sustentação onde será colocada a Bandeira do Epririto Santo. Haverá também um vaso onde se colocará um arranjo de flores perto da Coroa. Teremos lugares reservados para a Bandeira da Dominga e para a insígnia com um dos Dons do Espírito Santo. Quaisquer outros símbolos que venham em procissão e tomem parte na Dominga terão de ficar nos bancos com as respectivas pessoas.
A simplicidade ensina-nos algo ácerca do significado da Dominga evitando ao mesmo tempo certa competição. Quando a Dominga chega à entrada da Igreja o sacerdote vai lá recebê-la e aspergir todas as pessoas com água benta. A seguir, todas as pessoas que fazem parte da Dominga seguem atrás do sacerdote até aos primeiros bancos da Igreja, onde ele receberá a Coroa e colocá-la-á encima da mesa; depois ser-lhe-á entregue a Bandeira do Espírito Santo e o sacerdote também é que se encarregará de a colocar na base ou pegão apropriado.
Finalmente, o sacerdote receberá as flores para as colocar no vaso. À frente do primeiro banco será colocada uma outra mesa para as duas insígnias. No final da Missa, as pessoas da Dominga dirigir-se-ão para o altar para se dar início à Coroação. O sacerdote é que irá buscar a Coroa e convidará uma das pessoas a segurá-la.ts place. Durante a coroação o coro entoara o hino “Alva Pomba” e a pessoa, ou pessoas, permanecerão de pé, pois não haverá genuflexórios. No fim da Coroação será lida a antífona de entrada do Domingo de Pentecostes. A seguir, o sacerdote irá buscar as flores e a Bandeira para as devolver às pessoas,que se organizarão em procissão para sairem da Igreja, enquanto o coro irá cantando o resto do hino, “Alva Pomba”. Como já foi ditto, para a Festa da Mordomia da nossa Paróquia, cada Dominga só poderá trazer uma coroa e as duas insignias: a Bandeira da Mordomia e a outra com um dos Dons do Espírito Santo. Nesse Domingo haverá no Santuário uma mesa onde serão colocadas todas as insígnias. Tudo mais ficará nos bancos perto das pessoas. Também colocaremos uma outra mesa, cuja a decoração será mais elaborada, para receber a Coroa da Igreja e a Bandeira.
Esta devoção da Coroa traz consigo muitos bens espirituais. Precisamos de nos concentrar na parte espiritual da devoção e guardar a parte social para o seu devido lugar.
Holy Rosary Sodality
The Holy Rosary Sodality is made up of women from our Parish who gather together in prayer and adoration. They gather together to host and organize many fundraisers throughout the year, including their annual dinner during advent and various cake sales. For more information about the society, please contact Emilia Creador at 508.679.5348
We give voice to our faith through the art of music. Music is such a powerful way to lift our spirits and draw people closer to God. Join us and listen to our music ministry as they foster the spiritual development of our entire parish family. Each person involved with the music ministry contributes his or her own unique talents.
The Saint Michael Director of Liturgical Music, Mr. Edward Viveiros, also serves as the Music Teacher and School Choir Director. To join our Parish Choir, please reach out with Ed after 9:30AM or 7:00PM Mass, or call the parish office for more information.
Saint Michael Parish Feast
The Saint Michael Parish feast is held annually, on the first weekend of August. The 2016 feast will be held on August 5-7 on our parish grounds. Every year, the feast is celebrated with entertainment, food booths, games and our famous malassadas. Our feast Mass is followed by a traditional procession of the statue of St. Michael. On Sunday, the streets are decorated and the bands march along with our Procession of decorated statues, children dressed as angels, our many committees and volunteers.
Throughout the year, the St. Michael Feast Committee hosts many events and cake sales to help with the many expenses of our wonderful feast. If you would like to be a part of the volunteers who assist in these fundraisers and events, please contact the parish office.
Saint Vincent de Paul
Saint Michael Parish Family Soup Kitchen
The Saint Michael Parish Family Kitchen, Food Pantry and family closet is dedicated to providing a meal, food and clothing to those in need. Our objective is to operate a program that promotes love, dignity and respect for those we serve. To carry on the work of the Gospel, service to God, to feed those that are hungry and cloth those that are naked.
Every human should be treated with dignity and respect, we will treat all people that eat at the Soup Kitchen as our guests and anyone is welcome at our table.
All our volunteers are a very valued asset and all are essential to our success
We strive to ensure every volunteer and guest has a positive experience and safe environment for the time they spend with us
Everything we do is done to carry forth our love for God and recognize every person is God’s creation and will serve without discrimination.
Hall Doors open for Guests at 4:00 PM.
5:00PM Dinner served in Hall.
Set-Up in Hall at 2:00 PM.
Serve Guests Dinner at 5:00PM in Hall.
We need many hands to serve the poor of our City.
Why not consider giving an hour of your time to help someone who needs you?
(Soup Kitchen is usually on the 3rd Saturday of the month, however, when the Hall is in use on the 3rd Sat., the soup kitchen moves to the 2nd Saturday of the month. If the Hall is in use on the 2nd Sat., the soup kitchen moves to the 1st Saturday of the month.)
Soup Kitchen 2014 Schedule in English
Soup Kitchen 2015 Schedule English
The link below is a wonderful resource of all the Soup Kitchens, Food Pantries and Rooming Houses in the city of Fall River and their scheduled days and times.
It includes the St. Michael Soup Kitchen Schedule in English and Portuguese.
Soup Kitchen Food Donations
We ask you to continue to help us supplement our food supply by bringing non-perishable food items when you come to Mass on the weekend, and dropping them off in the receptacle in the gathering space of the church. Items needed are canned goods (pop tops are helpful), peanut butter, jelly, cereal, granola bars, tuna fish and soup. Also, toiletries such as, toilet paper, shampoo, soap, toothbrushes and toothpaste, are needed as well. Please help us continue this important ministry. It is because of your generosity that we are able to assist those who need help. Any help you can give is appreciated.
Soup Kitchen Monetary Donations
If you would rather give a monetary donation to the Parish Soup Kitchen, Please DO NOT put it in the collection basket at Mass because it will get mixed in with the rest of the collection.
If you would like to make a monetary donation, please put it in a plain envelope C/O SOUP KITCHEN and mail it to: St. Michael Parish, 189 Essex St., Fall River, MA 02720
BANCO ALIMENTAR DA FAMÍLIA PAROQUIAL DE S. MIGUEL
Declaração da nossa Missão:
A Cozinha, o Banco Alimentar e o guarda-fatos da Família Paroquial de S. Miguel, dedicam-se a fornecer uma refeição, géneros alimentícios e roupa, a pessoas carenciadas. O nosso objectivo é ter a funcionar um programa que promova amor, dignidade e respeito a quem servimos. É por em prática o Evangelho, servir a Deus, dar de comer a quem tem fome e vestir os nús.
Nós acreditamos que:
Todo o ser humano deve ser tratado com dignidade e respeito, por isso trataremos todas as pessoas que comerem no nosso Banco Alimentar como nossos convidados e todos são bem-vindos à nossa mesa.
Todos os nossos voluntários são valiosos e essenciais para que possamos obter sucesso.
Nós esforçamo-nos por assegurar que o tempo passado conosco seja para todos os voluntários e visitantes uma experiência positiva.
Tudo aquilo que fazemos é tendo em conta e levar em frente o nosso amor a Deus e reconhecer que toda a pessoa é obra da criação de Deus, por isso será servida sem descriminação.
Porta do Salão abre ás 4 horas da tarde par ós visitantes
5:00 horas da tarde Jantar é servedo no Salão
Preparação do Salão às 2:00 horas da tarde.
Serve-se o jantar aos visitantes, no Salão, às 5:00 horas da tarde.
Precisamos mais pessoas para ajudar a servir os pobres da nossa Cidade.
Por que não dar uma hora do seu tempo para ajudar alguém que precisa de si?
(O Banco Alimentar funciona, usualmente, na 3a sábado do mês, todavia, se o Salão estiver ocupado naquela data, passaremos para a 2 a Sábado do mês. Se o Salão estiver ocupado na 2 a, passaremos para 1a Sábado do mês.)
Soup Kitchen 2014 Schedule Portuguese
Soup Kitchen 2015 Schedule Portuguese
O “link” que encontrará abaixo, é um belíssimo recurso de todos os bancos alimentares, Donativos de comida pelos pobres e Quartos pelos pobres rendar na cidade de Fall River e os respetivos horários, dias e horas, em que funcionam.
Inclui também o horário do Banco Alimentar de S. Miguel, em Inglês e Português.
Donativos de Géneros Alimentícios para o Banco Alimentar
Pedimos que continuem a ajudar-nos a rechear a nossa despensa, trazendo artigos que não se estraguem, quando vierem à Missa no fim de semana. Devem colocá-los no recipiente próprio que se encontra no guarda-vento à entrada da Igreja. Precisamos de enlatados (os que se abrem sem abre-latas ajuda-nos imenso) manteiga de amendoim, compotas, caixas de flocos de cereais, tabletes de granola, latas de atum e de sopa. Também necessitamos artigos higiénicos tais como: papel higiénico, shampô, sabonetes, escovas e pasta de dentes. Por favor continuem a ajudar-nos neste importante ministério. É devido à vossa generosidade que nos é possível prestar assistência a quem muito necessita. Qualquer que seja a sua ajuda será sempre muito apreciada.
Ofertas Monetárias para o Banco Alimentar
Se preferir fazer uma oferta em dinheiro para o Banco Alimentar Paroquial, por favor não a deposite no cesto da coleta do Ofertório durante a Missa para que não se misture com os outros envelopes.
Ponha o seu donativo dentro de um envelope regular e mande-o pelo correio para a seguinte direção: C/O BANCO ALIMENTAR, Igreja de São Miguel, 189 Essex St., Fall River, MA 02720
TopMass Web Deigns
The Parishes of Saint Michael and Saint Joseph share many resources, a pastor, a parish office and now a youth group. The Youth Group is a wonderful place for the teenagers of our parishes to grow in their faith, serve our community and have fun with other children their age. A joint group made up of youth from both parish communities of Saint Michael’s and Saint Joseph’s, the group meets once monthly for informational meetings, where we talk about what is on the horizon for the coming months, and at least once monthly to fulfill one of our three core values.
All teenagers are welcome! Please email the parish office for more information.
Ana and Eric Resendes
Shanna and Michael Lubold
Linda Borges – Tori Borges
Savannah Marcelino – Eric Menchi
Tiago Correia – Ana Lucy Mello
SAINT PIUS THE TENTH YOUTH AWARD
The Diocese of Fall River awards young people with the Pope Saint Pius Tenth award to recognize young people in our Diocese who have excelled in their service to their Church.
The award is named after Pope St. Pius X, founder of the Fall River Diocese in 1904, who had a great deal of devotion to the youth of the Church and all they had to offer.
The award is a medal bearing an image of St. Pius X with his motto, “Restore all things in Christ,” recognizes the commitment and selfishness of teens towards Christ, His Church, and local parish communities.
We are very happy to announce that Sierra Nicole Aguiar has been awarded the St. Pius X Award this year, 2014. Sierra is a lector and catechist in our parish. She volunteers her time and talent and has spoken and witnessed at parish retreats.We are proud to have Sierra as the recipient from St. Michael’s Parish this year. Sierra received her award at a ceremony at the Cathedral of St. Mary of the Assumption, Fall River, MA on Tuesday, May 06, 2014 where Bishop Coleman presentedthe award to all the recipients from our Diocese.
Sierra was one of fifty four Diocesan youth in 2014 to receive the award. Please click the link to read the article from the May 16, 2014 issue of The Anchor.
Area Teens honored with Pope St. Pius X Youth Award presented to 54 Diocesan Youth in 2014
We were very happy to announce that Patrick Cunha will receive the 2013 award from our parish. Patrick received the award from Bishop Coleman on May 2013 at St. Mary’s Cathedral, Fall River, MA.
Patrick was one of fifty nine Diocesan youth in 2013 to receive the award. Please click the link to read the article from the May 24, 2013 issue of The Anchor.
Annual Pope St. Pius X Awards presented to 59 Diocesan Youth in 2013
We were very happy to announce that Shawn Ferreira received the 2012 award from our parish. Shawn Ferreira received the award from Bishop Coleman on May 15, 2012 at St. Mary’s Cathedral, Fall River, MA.
Shawn was one of a record Sixty-One Diocesan youth in 2012 to receive the award. Please click the link to read the article from the May 11, 2012 issue of The Anchor.
Record 61 Diocesan Youth recognized for their service to the Church in 2012
We were very happy to announce that Shana Hilario received the 2011 award from our parish. Shana has been a member of our Youth Music Ministry for many years. She was a member of our Confirmation team for two years. She gave witness talks to our Confirmation class on their retreat days. She participated in our Christmas Pageant. She also participated in our Good Friday celebrations. Shana received the award from Bishop Coleman on May 17, 2011 at Saint Mary’s Cathedral, Fall River, MA.
Shana was one of Fifty-Eight Diocesan youth in 2011 to receive the award. Please click the link to read the article from the May 13, 2011 issue of The Anchor.
58 Diocesan Youth recognized for their service to the Church in 2011
We were very happy to announce that Carina Paz received the 2010 award from our parish. Carina has been and still is currently a lector in our parish for a number of years. She helps in the Youth Music Ministry at the Sunday, 10:00 AM Mass. She is also a part of the teen team who works with the Confirmation class. Carina received the award from Bishop Coleman on May 18, 2010 at Saint Mary’s Cathedral, Fall River, MA.
Carina Paz was one of Fifty-Three Diocesan youth in 2010 to receive the award. Please click the link to read the article from the May 14, 2010 issue of The Anchor.
53 Diocesan Youth recognized for their service to the Church in 2010
2010 St. Pius X Award Recipents with Bishop George Coleman at May 18, 2010 Ceremony at Cathedral of St. Mary of the Assumption, Fall River, MA
Carina Paz 2010 St. Pius X Award Recipent from St. Michael Parish, Fall River, MA
Carina Paz 2010 St. Pius X Award Reciepent from St. Michael Parish, Fall River, MA with Former Pastor Rev. Edward E. Correia
Carina Paz, Tiago Correia, and Briana Aguiar went to a leadership training week at Cathedral Camp called “Christian Leadership Institute” in 2010. Because of this formation week all three young people are now part of our leadership team for Confirmation. The three young people have also worked with the Diocesan Youth Ministry Office in preparing for the Youth Convention. These three young people also worked in our Parish Assembly Day by preparing the liturgical environment for the Day. They also served as discussion leaders for the youth who attended the Day.